Вега Карпио, Лопе Феликс де (Vega Carpio, Lope Felix de) - Переводы - Достижения Лопе де Вега
Ich bin fremd und Kц¶nig, und achte eure Gesetze und Herkommen nicht. Jetter. Du bist ja ц¤rg..
Буквально эти слова можно перевести: «Вне преград, как заметил Диоталлеви», русский читатель потеряет это выражение «al di la..
Правильно. Но чем занимались они на досуге? НИНЕЛЬ ФИЛИППОВНА. Чево такое? СВЯТУС. На досуге, Нинель Филипповна, пожилые люди считали деньги...
Другие книги автора:
«Новое искусство сочинять комедии»
LOPE DE ВЕГА (1562-1635), испанский поэт и драматург, который занимает как основатель испанского театра. Как говорится в его христианское имя в одиночку, он родился Феликс Лопе де Вега Карпио в Мадриде. Лопе получил образование в Иезуитский Колледж де лос Teatinos, а затем в Университете Алкала. В 1583 он стал секретарем маркиза в лас Навас, а в это время сделал свой след в качестве драматурга. Вступая в связь с пламенными Елена Осорио, дочь участника - менеджер Жерониму Веласкес и жена другого актера, живущих в Индии, он распространен scurrilous стихи нападения на нее и ее семьи, когда она разорвала своих отношений. Он был арестован за клевету и, перед судом в 1588, был выслан в течение восьми лет из Мадрида. Память о таком сенсационном эпизод вдохновил шедевр старости его, La Доротеа.
Лопе праздновали его освобождения из тюрьмы и началось его изгнание в eloping с молодой леди, Изабель де Урбина, чья семья начала судебные разбирательства против него, что было приостановлено на его брак ее. Оставив свою жену в Валенсии, Лопе вступили в Армада против Англии. Он работал на флагманских Сан-Хуан и является одним из живых экспедиции. По возвращении в Испанию он поселился с женой в Валенсии, где он заработал себе на жизнь в письменной форме играет и где его начали общенациональную популярность. С его предложение изгнании сокращена на один год Лопе вернулся в Кастилии в 1595 в качестве секретаря герцога Альбы в Толедо. Потеря его жена, что год (две дочери от брака умер в младенчестве), Лопе переехал в Мадрид в 1596 секретарем маркиза из Малпика а затем от графа Лемоса. С 1605 до своей смерти он был на службе герцога Сесса, чьи интимные другом и доверенным он стал. Лопе обязанностей включены, входящих в доблестным герцогом письма ряду дамы, но таких писем были обычным элементом модной общества. Больше недостойный является знакомство с которой каждый мужчина об этом его amours к другу. В герцог не paragon сексуальной морали, и Лопе, 20 лет, его старшему, имел опыт в искусстве amorous интрига, по которым его могли бы покровитель.
В 1598 Лопе нанял второго брака с Хуана де Гуардо. Его сын от этого брака умер, как мальчик, дочь не дольше своего отца, и сама Хуана умер в 1613, ее последние годы озлобленный на Лопе отношения с актриса Микаэла де Лухан, кем он имеет двоих детей. Хуана смерть привела к кризису сознания и Лопе принял заказы в 1614. Если этот шаг был помочь ему упорядочить свою жизнь она оказалась большой ошибкой. Через два года после своего рукоположения он нанял связь с замужней женщиной, Марта де Неварес, муж начал судопроизводства, которые он не прекращать жить. Лопе жил с Марта до ее смерти в 1632 году заботы о ее самоотверженно, когда она потеряла обоих ее глазах и ее причине. Через два года после смерти Марта дочь родилась с этой связи eloped с мужчиной, не жениться на ней и Лопе в живых только сын утонул в море. Эти окончательные внутренних судебных разбирательств, после начала гибели почти всех его детей, как ему будет наказание за свои грехи, и его последние месяцы были полны угрызений совести. Он умер в Мадриде 27 августа 1635 года.
Подавляющее толпы последовали его похоронную процессию, за скандалы своей жизни, хотя они, как представляется, позволили ему получить признание как он надеется, за счет суда, не dimmed его огромный авторитет, с широкой общественностью. Их обоготворение его привели к coining во фразе Лопе де адреса ( "она по Лопе") для обозначения "превосходной", "несравненной". Там даже начали распространять слова в начале Символ веры ", я верю в Лопе almighty, поэт неба и земли", но это было быстро подавлено в инквизиции. А объем panegyrics опубликованные год после его смерти, содержащиеся взносов более 153 писателей. Его итальянский почитателей одновременно опубликована объем воздать должное человеку, которого один из них называется "поэт Европы" и "Колумб из Indies поэзии". Его популярность и влияние во Франции также были значительными. А признаком этого международного престижа является наделения его папой городского VIII, которому он отвели эпические поэмы, от почетного доктора в области теологии и рыцарство в орден Св. Иоанна.
Несмотря на его пороки, Лопе был, в целом, тепло и openhearted мужчина, очаровательный и щедр к своим друзьям года, посвященной, хотя и не постоянный муж и affectionate и нежными отцом. Его сексуальная слабость была в связи с недисциплинированностью глубоко укоренилась в его темперамент. Франк и открытый, он был по сути экстраверт, не бутылку любые эмоции или подавляют его динамичной энергии.
Достижения
На дисциплины по Лопе жизни был добавляется один дисциплины состава, один unrepressed outpouring каждого опыт и неисчерпаемый творческий. Сам он утверждал, что письменных 1500 полный текст пьесы и его первый биограф, в общей сложности на 1800. Эти цифры почти наверняка преувеличены. Названия около 800 играет на Лопе известны, но тексты только 470 выжили. Следует отметить, что в одном конкретном две недели он написал пять пьес, но, если мы считаем своей гордиться, более 100 были написаны менее чем за 24 часов каждая. Кроме того, его nondramatic работ, когда впервые опубликован вместе, наполненный 21 "кварто томах. Они включают La Доротеа (большой прозы часть в форме диалога), трех романов, некоторые коротких рассказов, пять основных и четыре мелких эпические поэмы, три долгих дидактической поэмы, отчет о мученичестве христиан в Японии, два devotional работ, и огромные производства лирическая поэзия. Все это не производство поверхностный взломать писателя, но и гений высокого порядка, который владеет этот объект в состав соответствовать restless энергии, которые побудили его на время безусловную самобытность и всегда ничем не внешнее его творческого полномочий.
Два стиля являются, в целом, заметно в его работах -- сложный, искусственный образом, сознательно, даже pedantically, наследник гуманистических культуры Возрождения, и более свободный, racy, более естественным образом близко к прямой народной традиции . Бывший свидетельствует о epics, романы и стихи официального, то его пьесы, его автобиографические стихи, баллады, и песни. В целом различие следующим аудитории, на которую он пишет, академических для literari, популярные для широкой общественности.
Лопе выдающимся достижением был установили тип драмы, что точно соответствует духу и традициям своей страны. Он ввел структурной схеме, которая должна была остаться без изменений в его основные наброски для век с половиной. Тем самым он стабилизировался некоторые основные предположения о характере и форме драмы. Лопе не может не venerate в принципе действия классических правил, которые, как он признается, что "искусство". Но против "искусства", он призвал "характера", постоянно подчеркивая превосходство естественного в искусственное, динамичный на статические: драматические стихи, которые жизненно передвижения, а не доктрины, обращается прежде всего воображения и чувствительности, а не в причине. Лопе в творческой жизнеспособности дал ему сил, чтобы одержать победу над интеллектуальной закалять в возрасте, таким образом, создания nonclassical тип игры. Сервантес, во имя классических правил искусства, осудила новый драма в Дон Кихота, Часть I (1605), глава. xlviii, но в конечном итоге преобразуются к ней. Академический нападения на Лопе в anticlassicism продолжалось до 1618, но каждый драматург принял модель новой драмы и оппозиция, наконец, молчать в признании того, что Лопе играет в более подходит для его возраста и людей, чем греки могли когда-либо.
Характеристики Лопе в театр
В "Новой комедии" Лопе, как в популярной, nonclassical драмы стали бы назвать (comedia, охватывающий как трагедия и комедия, различия между которыми нередко размыта), характеризуется извне путем разделения на три действия, а polymetrical структура, использование, именно на широкий круг метров в одной игре. Характер драматических материалов в различных сценах определяет их поэтические цвета, и поэтому их metrical формы. Внутри этого вида драмы характерны примат действия над характер: быстрые и разнообразные движения приводит к определенной constriction или schematization из способов самовыражения.
Графики Лопе играет в зеркало ценностей, социальных норм и конвенций возраста. По этой причине, а также его отличительной форме, в драме Лопе всегда называемых "национальных". При чтении его играет один - безусловно, более осознаем место и время, которые привели их, чем один - при чтении этих Шекспира или греков, но это главным вопросом внешней одежду, и это несправедливо Лопе для просмотра этого как ограничение его драма в выражение человеческого истины.
Хотя многие из его исторических участков, а некоторые даже чисто прихоти, наиболее поразительной особенностью его драма в целом, по сравнению с его предшественниками, является его сильной социальной значимости. Любовь, например, хотя он может быть сначала идеализированной в романтической и chivalrous образом следующие традиции шестнадцатого века литературы, как и в Эль remedio en ла desdicha ( "Ремеди в Мисфортуне", c.1599), пришел, как быть представлены в совершенно новом свете, как нечто, что порождает социальные конфликты из-за внутренней оппозиции между природой и цивилизацией. На пробуждение любви и невозможности не реагируют на ней работы природы, но цивилизованное общество, с тем чтобы гарантировать ее продолжение должно рационализации человеческих отношений. Это пытается сделать, устанавливающие определенные правила courtship, брак, поставив под руководством отца, и в целом путем сдерживания естественной свободы женщины, в результате, что любовь и брак не всегда совпадают.
Лопе имеет некоторые развлекательные комедии, как La discreta enamorada ( "В Discreet Женщина в любви", c.1606), в котором интрига состоит в изобретательности, с которой молодая женщина в обход социальных конвенций, с тем чтобы выиграть человеку она любит, но это является распространенным типом. А более оригинальное рода комедия представлена Эль perro дель hortelano ( "В Собака в Мангера", c.1613), где countess считает ее ужас, что она снизилась в любви с одной из своих служащих -- ее секретарь. Она не может выйти замуж под ее класса или позволить другой женщине выйти замуж за него. Этот тупик приносит ей и все остальные заинтересованные в состоянии отчаяния, но решается palming секретарь покинуть на вельможей, как его давно потеряли сына. Свет сердца характер окончание не лишили игру его скрытую социальную критику: класс различия являются искусственными и должны сломать до выравнивания сил природы через любовь. Но хотя Лопе готов, в пределах разумного, эмансипация женщин от социальных конвенций, он не будет освобождению их от природы: он не позволит им быть ложной по их пола, предоставляя им свободу презрением любви, с тем чтобы заручиться полной независимости от мужчин .
Гораздо больше отличительных и оригинальных представляют собой группу, в которой играет такой темы рассматриваются с серьезностью сродни трагедии. La moza де cantaro ( "Женщина с водным Питчер", c.1624) является интересным примером. В героиня, обрабатывать один мужской гордости, чтобы сохранить свою личную независимость, отказывается вступать в брак и игнорирует все мужчины. Она даже сама по себе мужской роли в avenging отца ее dishonor, убивая его преступник. Чтобы избежать ареста, она покидает в другой город и скрывает себя как workingclass женщина. Выступающие сейчас к шероховатости жизни, она приходит, что независимость собственно женщина, соответствующие сферы, в которой она должна показать manly резолюции, защиту своей чести отразить путем прямого нападения на ее силу. Социальные смирением навязали ее приводит в конечном итоге к моральному смирением принять любовь. Природа должна вынести высшим: она должна утвердить себя не только против искусственных ограничений общества, но и против гордости, что может подтолкнуть женщин к поиску неестественной свободы. Естественным, но unreasoning страсть любви может, однако, конфликт с моральной и социальной причине, что долг подсказывает: самый ecstatic любви поэзии lavished по Лопе на любой игры можно найти в Эль caballero де Ольмедо ( "В Рыцарь из Ольмедо", c.1622), где она служит для углубления печаль только такой трагедии.
Наиболее отличительной испанский тип трагедии представляет собой "честь играет", в которой муж убивает свою жену, чтобы отомстить ее фактической или подозреваемых в прелюбодеянии. Социальная концепция этих играет состоит в том, что любовь становится преступной, когда, нарушив неприкосновенность лица брака, он sullies целостности общества, опекуна, в данном случае, является муж. Сегодня эти играет, как безжалостное и неприятно. Лопе, по сути, в его ранний период, не писать чести, которые играют в их Мелодрама насилия, таких как Лос comendadores де Кордова ( "В лордов Кордове," c.1597), но в конце его драматических карьеры он возможность лечения с трагической иронии неясности такого рода конфликтов. В Эль castigo грех venganza ( "наказания без Венгеанке", 1631) о супружеской жена преданы смерти ее муж, чьи собственные licentious поведения, как он хорошо знает, был по инициативе ее dishonor ему, с тем чтобы воздать ему назад в его собственной медали, и то, что он думает, как восстановление его чести фактически является актом, который завершает разрушение его социальной жизни, показав ему было во всех отношениях провалом.
В честь теме не приводит к двусмысленности, когда она сочетается с Лопе с чем-то приближается к классовой борьбе. Случаи конфликтов между serf и overlord как это было зафиксировано в средневековых хрониках являются превратился в играет в котором аристократического господина отрицает его vassals чести он утверждает, что исключительной привилегией своего класса. Лопе подтверждает для людей равенства с благородством в достоинство и самоуважение. Три известных играет такого рода Фуэнтеоведжуна (c. 1613), El mejor alcalde э Рей ( "Лучший судья, король", c.1621) и Peribanez (c. 1621). Во всех трех, но особенно в последнем, Лопе exalts, в отличие от жизни в courtier, в разумности и нравственное здоровье крестьянского образа жизни, поскольку непосредственный контакт с почвы порождает естественный candor, честности и достоинства. В то же время, в эти игры и многие другие, Лопе также exalts монархию как принцип и источник справедливости и социального порядка, и поэтому в качестве гаранта и поборник в честь простых людей.
Религиозные Plays
Помимо испанской драмы сильная социальная тон, Лопе также расширил круг своих путем введения религиозных тем в государственных театров, которые перед ним, были в основном светские. Его религиозные играет, как ни библейских, драматизировать эпизоды из Ветхого Завета, или comedias де santos, т.е. играет, касающиеся жизни исторических или легендарных святых. Lo fingido verdadero ( "В Feigned выступать Правда," c.1608), связанная с преобразованием римского актера Св. Женесиус, является одним из самых интересных. В целом, однако, Лопе не хватает богословских проникновение и понимание психологии преобразования, и его религиозных играет не могут нести сравнению с теми из Тирсо де Молина и Кальдерон.
Лирической поэзии
Если он написал не играет Лопе по-прежнему будет ранга как крупный рисунок испанской литературы, в силу его лирическая поэзия. Здесь его изобилие, разнообразие, и виртуозностью, были огромные. Его чутье для захвата хрупкое очарование народной поэзии непревзойденного было, и он смог, по крайней необходимости, чтобы установить сведению изысканный нежности, что это все его. Большинство его стихов непосредственно вытекает из его собственного опыта, и это придает реальность и свежесть для написания стихов о любви, которая стала stilted и абстрактного искусства. К также превращения обычной события повседневной жизни в поэзии Лопе представил нечто абсолютно новое в Ренессанс поэтическая традиция.
Другие публикаций
В остальной части его литературной продукции, но с одним исключением, не имеет ни жизненность его пьесы, ни свежести его поэзии. Такие произведения, как роман пастбищных La Arcadia (1598) и Пасторес де Белен ( "Вифлеем Шефердс", 1612), религиозного novelistic miscellany установить в bucolic рамки, достаточно встать за замечательный развития испанской романа на этот период. Его эпические поэмы длинные, mannered, и скучно, они включают La hermosura де Анхелика ( "Красота от Анжелика", 1602) и "Иерусалим conquistada (" Иерусалим Конкеред ", 1608), в которой Лопе стремились подражать Ариосто и Тассо соответственно , и два стихотворения британских темы: La Dragontea (1598), на Drake последней экспедиции и смерти, и Corona tragica ( "Трагические Короны", 1627), на Марии, королеве шотландцев. Но когда в своем пожилом возрасте он обратился к памяти его бурной молодежи он подготовил в Ла Доротеа (1632) работы, что, несмотря на диффузные и зачастую беспорядочным форме, должны числу шедевров испанской прозы. В отчете творчески расширить его бурный энтузиазм для Елена Осорио, это работы, в которых headstrong giddiness молодежи сталкивается с разочарованием старости. В символы, жертвы романтической концепции любви, не может избавиться от своих собственных чувств, но искать круглых и круглых себя, бесконечно говорить, в тщетной, самоходные разочарование образом. Но идеал любви, сама по себе вещь прекрасная, если только потому, что она может быть превращена в поэзии. Все любители в работе культивировать поэзии. Хотя это способствует их отсутствием позвоночника, и, хотя мы остались разочарованы с enchantment поэзии, то все время wistful ностальгия по красоте поэтических иллюзий. La Доротеа является свидетельством перехода от старого человека, который всю свою жизнь был щедро неосторожным в искусстве жизни, любви, и писать. Тем самым он смог ввозить в целом множество богатых играет в человеческой истины, находя в этом процессе как существенное содержание и выразительной форме национальной драмы.
Тем временем:
... Буквально эти слова можно перевести: «Вне преград, как заметил Диоталлеви», русский читатель потеряет это выражение «al di la della siepe, » которое отсылает к великолепной поэме Джакомо Леопарди «L’infinito» («Бесконечность»), которую каждый итальянский читатель знает наизусть. Цитирование необходимо здесь не потому, что я хотел сообщить читателю о какой-то преграде, которая могла бы быть поблизости, но потому что я хотел показаться, как Диоталлеви мог видеть этот пейзаж, связывая его переживания с текстом поэмы. Я сообщил моим переводчикам, что ни это «вне преград», ни ссылка на Леопарди не так уж важны, но было важно показать любую литературную ассоциацию. Фактически, читая перевод Уильяма Уивера, мы находим: «Мы вглядывались в бесконечную даль. „Подобно Дариену“, – заметил Диталлеви… » Этот тонкий намек на сонет Китса – хороший пример перевода, ориентируемого на адресата.
Переводчик, который ориентируется на источник, говорящий на языке, которого я не знаю, может спрашивать меня, почему я использовал то или иное выражение, или, если он сам это понял, он может объяснять мне, почему, на его языке, это выражение не будет звучать. Затем я пробую помочь (как консультант) в его переводе, который одновременно будет ориентирован и на источник и на адресата.
Но это совсем не просто. Возьмите «Войну и мир» Толстого. Как известно, этот роман, естественно, написанный по-русски, начинается с длинного диалога на французском языке. Я не имею ни малейшего представления о том, как российские читатели владели французским языком во времена Толстого; аристократы, конечно, говорили свободно, потому что французская речь, фактически, сопровождала всю жизнь и традиции общества русской аристократии. Возможно, Толстой использовал этот приём, чтобы продемонстрировать то, что те, кто не знает французского, не может читать русские романы. Или, быть может, он хотел, чтобы не говорящий на французском читатель понял, что аристократы наполеоновской эпохи были, фактически, так отдаленный от народной жизни России, что они говорили и думали на чужом языке. Если сегодня вы снова прочитаете эти страницы, вы увидите, что, то, что там говорится совсем не важно, потому что там констатируются тривиальные вещи...