Читайте также:

Хозяином всего этого был вдовец -- Максим Корнеевич Маховский, отставной гусар, толстый, здоровый мужчина с сивыми усами, внушительным носом и удалым коком на голове...

Бунин Иван Алексеевич   
«Мелкопоместные (Из жизни елецких помещиков)»

Хозяин Позвольте, господин. Так нельзя. Вы у нас всех раков руками переберете. Никто кушать не станет...

Блок Александр Александрович   
«Незнакомка»

He had no time to leap, to fly, Never quite ran, the runaway. His star sign - Taurus - was up high Lapping the ice-cold Milky Way...

Высоцкий Владимир Семенович   
«Vladimir Vysotsky's Translations by Eugenia Weinstein»

Спонсоры проекта:

Банистрой: сруб бани, строительство бань для Вашего загородного дома.

Connect - бюро переводов, срочные переводы, апостиль по низким ценам.

Турбюро Селигер.Ру: чудесный отдых на Селигере, Вы будете поражены.

Смотрите также:

Лопе де Вега. Афоризмы

Лопе де Вега (Википедия)

Покаяние

Лопе де Вега. Статья из Литературной Энциклопедии

Жизненный путь Лопе де Вега

Все статьи


Жизнь и творчество Лопе де Вега

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Фуэнте овехуна»



Вега Карпио, Лопе Феликс де (Vega Carpio, Lope Felix de)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 65)



Смотрите также: краткое содержание

Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... The First Bolgia: Seducers and Panders.
        Venedico Caccianimico. Jason. The Second Bolgia:
        Flatterers. Allessio Interminelli. Thais.
   XIX. The Third Bolgia: Simoniacs. Pope Nicholas III.
        Dante's Reproof of corrupt Prelates.
    XX. The Fourth Bolgia: Soothsayers. Amphiaraus, Tiresias, Aruns,
        Manto, Eryphylus, Michael Scott, Guido Bonatti, and Asdente.
        Virgil reproaches Dante's Pity. Mantua's Foundation.
   XXI. The Fifth Bolgia: Peculators. The Elder of Santa Zita.
        Malacoda and other Devils. XXII. Ciampolo, Friar Gomita, and Michael Zanche.
        The Malabranche quarrel. XXIII. Escape from the Malabranche. The Sixth Bolgia: Hypocrites.
        Catalano and Loderingo. Caiaphas. XXIV. The Seventh Bolgia: Thieves. Vanni Fucci. Serpents.
   XXV. Vanni Fucci's Punishment. Agnello Brunelleschi,
        Buoso degli Abati, Puccio Sciancato, Cianfa de' Donati,
        and Guercio Cavalcanti. XXVI. The Eighth Bolgia: Evil Counsellors. Ulysses and Diomed.
        Ulysses' Last Voyage. XXVII. Guido da Montefeltro. His deception by Pope Boniface VIII. XXVIII. The Ninth Bolgia: Schismatics. Mahomet and Ali.
        Pier da Medicina, Curio, Mosca, and Bertrand de Born. XXIX. Geri del Bello. The Tenth Bolgia: Alchemists.
        Griffolino d' Arezzo and Capocchino.
   XXX. Other Falsifiers or Forgers. Gianni Schicchi, Myrrha,
        Adam of Brescia, Potiphar's Wife, and Sinon of Troy...

Данте Алигьери (Dante Alighieri)   
«Divine Comedy, Longfellow's Translation»





© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.lopedevega.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.