Читайте также:

В свете костра показалась закутанная в меха девушка индианка; она сбросила лыжи, откинула капюшон своей беличьей парки и приблизилась к людям у огня...

Джек Лондон (Jack London)   
«Там, где расходятся пути»

Выразим нашу мысль точнее и скажем, что третий, казалось, даже и не слушал: все внимание его было поглощено другим - он, не отрываясь, смотрел в сторону Венсена...

Дюма Александр (Alexandre Dumas)   
«Сорок пять»

Итак, под черемухой, сидя на скамейке и двух вынесенных из дома стульях, расположились Габидулин, Михалев, Варя и Евгения...

Вампилов Александр Валентинович   
«Квартирант»

Другие книги автора:

«Валенсианская вдова»

«Изобретательная влюбленная»

«Периваньес и командор Оканьи»

«Фуэнте овехуна»

«Девушка с кувшином»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Переводы:


  Дорогие посетители,

В связи с предельным насыщением информационных ресурсов Российской Литературной Сети материалами, доступными в том или ином виде на русском языке, мы приняли решение расширить круг поисков наших Администраторов и познакомить читателей с переводами наиболее значимых и интересных материалов, опубликованными в именитых зарубежных изданиях. На текущий момент данный раздел представлен в тестовом режиме, и механизм автоматического перевода статей активно нами дорабатывается, поэтому мы будем Вам крайне признательны за любые замечания, которые позволят нам улучшить качество и информативность публикуемых данных. Свои комментарии присылайте, пожалуйста, по адресу translate@rulib.net.

С уважением,
Администрация РЛС.




25 ноября 1562 родился Лопе де Вега

Биография и библиография Лопе де Вега

Достижения Лопе де Вега

Драматург Лопе де Вега

Жизнь Лопе де Вега

Знаменитый испанский драматург Лопе Феликс де Вега

Золотой век испанского театра

Испанский драматург Лопе де Вега

Кальдерон и Лопе де Вега

Католическая энциклопедия. Лопе де Вега (Википедия)

Краткая характеристика Лопе де Вега

Лопе де Вега

Лопе де Вега (Колумбийская энциклопедия, шестой том)

Лопе де Вега биография

Лопе де Вега реформатор испанского театра

Лопе де Вега "Шекспир" Испании

Лопе де Вега. Элейн Каннинг

Национальный испанский театр

О Лопе де Вега

Основатель испанского театра Лопе де Вега

Творчество Лопе де Вега

Феликс де Лопе де Вега Карпио

Феликс де Лопе де Вега Карпио (Википедия)

Феликс де Лопе де Вега Карпио биография

Характеристика работ Лопе де Вега

Тем временем:

... И через забор. Вслед: трах! трах! И вот откуда-то
злобный, взъерошенный белый пес ко мне. Ухватился за шинель, рвет вдребезги.
Я свесился с забора. Одной рукой держусь, в другой банка с йодом (200 gr.).
Великолепный германский йод. Размышлять некогда. Сзади топот. Погубит меня
пес. Размахнулся и ударил его банкой по голове. Пес моментально окрасился в
рыжий цвет, взвыл и исчез. Я через сад. Калитка. Переулок. Тишина. Домой...
...До сих пор не могу отдышаться!
...Ночью стреляли из пушек на юге, но чьи это - уж не знаю. Безумно
йода жаль.


III


В ночь со 2 на 3
Происходит что-то неописуемое... Новую власть тоже выгнали. Хуже нее
ничего на свете не может быть. Слава Богу. Слава Богу. Слава...
Меня мобилизовали вчера. Нет, позавчера. Я сутки провел на обледеневшем
мосту. Ночью 15ь ниже нуля (по Реомюру) с ветром. В пролетах свистело всю
ночь. Город горел огнями на том берегу. Слободка на этом. Мы были посредине.
Потом все побежали в город. Я никогда не видел такой давки. Конные. Пешие. И
пушки ехали, и кухни. На кухне сестра милосердия. Мне сказали, что меня
заберут в Галицию. Только тогда я догадался бежать. Все ставни были закрыты,
все подъезды были заколочены. Я бежал у церкви с пухлыми белыми колоннами.
Мне стреляли вслед. Но не попали. Я спрятался во дворе под навесом и
просидел там два часа. Когда луна скрылась - вышел. По мертвым улицам бежал
домой. Ни одного человека не встретил. Когда бежал, размышлял о своей
судьбе. Она смеется надо мной. Я - доктор, готовлю диссертацию, ночью сидел,
как крыса притаившись, в чужом дворе! Временами я жалею, что я не писатель.
Но, впрочем, кто поверит! Я убежден, что, попадись эти мои заметки
кому-нибудь в руки, он подумает, что я все это выдумал.
Под утро стреляли из пушек.


IV. ИТАЛЬЯНСКАЯ ГАРМОНИКА


15 февраля
Сегодня пришел конный полк, занял весь квартал. Вечером ко мне на прием
явился один из 2-го эскадрона (эмфизема)...

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«Необыкновенные приключения доктора»





© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.lopedevega.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.